翻訳2008年07月のニュースINDEX
翻訳に関する2008年07月のニュースINDEXページです。
【Respect】
多言語翻訳可煤B実績多数・高品質・安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の
翻訳
サービス実現。
カランメャbドという英語学習法を使用した英会話 横浜の
英会話スクール
。ネイティブによるスピーディな授業はまさに圧巻。
使える英語が身につくインターンシップならiiP!語学留学
やワーホリとは違う効果あり。
新日本通商の外為オンライン。FX・
外国為替証拠金取引
ならこちら。デイトレもどうぞ。
格安航空券のKKトラベル。韓国
格安航空券
や海外格安航空券はお任せ下さい。
インプラント治療の最新情報や基本的な知識・メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
東京銀座の銀座メデントクリニック・名古屋今池のメデント歯科センター 審美歯科・矯正歯科・
インプラント 東京
でお探しならこちら
完全自由設計の木造
注文住宅
アルネットホーム。展示場や建築事例の紹介から設計、建設、サポートまでお客様の夢を実現し、永く愛される家づくりのお手伝いをしています。
キャッシング比較マニアでは、
キャッシング
の正しい選び方を解説しています。
不動産担保ローン
で32年の実績と信頼・日宝。多様化するお客様のあらゆるニーズに迅速・適確・誠実にお応え致します。
日韓翻訳機能付きのコミュニティサービスソラトモ
ケータイWatch Japan -2hoursago
ウェザーニューズと韓国最大手の通信事業者であるSKテレコムは、日本語および韓国語の翻訳機能付きの携帯向けコミュニティサイトソラトモを9月1日にオープンする。同日、韓国でもサービスが開始される。これに伴って31日、共同発表会および共同調印式が行われた。
“韓国携帯電話最大手”と“世界最大の気象情報会社”が共同で開発・運営日経プレスリリース
(2008年07月31日22時02分のニュース)
韓国で翻訳最多作家は三浦綾子
民団新聞 Japan -56minutesago
ソミョン出版発行の日本文学翻訳60年の現況と分析によると、『氷点』をはじめ三浦綾子の146作品が韓国語で翻訳され、最も多かった。2位が村上春樹の110点、3位が村上龍の67点。このほか梶山季之、森村誠一、芥川龍之介、富島健夫、松本清張、大江健三郎、川端康成ら
(2008年07月30日16時04分のニュース)
<続報>ゴムの利益分配めぐり、農民が積年の恨み―雲南省孟連県
RecordChina Japan -12minutesago
そのため、ゴム農家と企業との間では、年々値上がりを続けるゴムの利益分配を巡って争いが絶えず、農民達は企業にかなり強い怨みを持っていた。張副県長は、それが徐々に政府への不満へと移行し、今回のような暴動に発展したのではないかと語っている。(翻訳・編集/NN)
(2008年07月25日21時14分のニュース)
伯国の日本語文学作品に魅了戦前日系作家作品を発掘
サンパウロ新聞 Brazil -22minutesago
文協ビルに所在する移民史料室、人文研に通いつめ、主に戦前のコロニア小説作品を調査したマックさんは、米国へ帰国後、これら小説の一部作品を翻訳し、ブラジルの日本語文学の論文を書くのだと意欲を見せている。東京文壇の作品に慣れてきた私たちにとって、ブラジル
(2008年07月25日00時35分のニュース)
大排気量車の消費税率、上昇へ
中国国際放送 China -1hourago
しなければならないと指摘しました。会議ではまた、省エネは全国民の共同の責任である。全国で国民の省エネを呼びかけ、1週間に1日車を運転しない日を作ったり、エレベーターの使用回数を減少させたりなどの対策を展開させていくと決めました。(翻訳:玉華)
(2008年07月24日15時31分のニュース)
ハタイ省:伝統武術天門道会が設立
日刊ベトナムニュース Vietnam -49minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年07月24日02時58分のニュース)
要約:8月に独リンダウでノーベル経済学賞受賞者の講演・討論会
BusinessWire(pressrelease) CA -30minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年07月22日17時15分のニュース)
ネットショップ、利用者・額とも上海が最多―中国
RecordChina Japan -11minutesago
そのうち76.2%が支付宝(アリペイ)を利用しており、最多。また、8割がネット上での買い物で不愉快な思いをしたことがないと答えている一方、残り2割のうち、商品の品質や配送に問題があったと答えた人が多かったという。(翻訳・編集/岡田)
(2008年07月18日16時55分のニュース)
<北京五輪>混乱極まる?この時期に監督交代!―中国サッカー
RecordChina Japan -1hourago
上の理由(高血圧)で練習や試合などハードな仕事は無理だという結論に至った。ドゥイコビッチ氏には今後、データの収集や分析、アドバイスなどを担当してもらう。以降は殷助監督が練習および試合の指揮を執ると監督交代について説明したという。(翻訳・編集/HA)
(2008年07月18日04時08分のニュース)
日本のブランド米、売れ行き不振?―中国
RecordChina Japan -23minutesago
よかったのは、中国メディアがこぞって報道したことで注目され、一般市民の間で話題となったことが原因と分析している。また、旧正月前後に企業などが顧客や社員への贈答用として日本米を購入しているが、一般庶民が自ら購入することは未だ少ないという。(翻訳・編集/MM)
(2008年07月17日19時52分のニュース)
携帯翻訳サービス北京五輪で実証実験/JTBツアー
MSN産経ニュース Japan -22minutesago
パソコンや情報機器を用いた音声自動翻訳システムを開発している情報通信研究機構(NICT)は、北京五輪の観戦ツアー客に専用ソフトを搭載した携帯電話を貸し出し、北京と日本を結んで翻訳サービスを提供する実証実験を行う。携帯に向かって話しかけると、翻訳音声が
(2008年07月16日21時05分のニュース)
国際交流員3人が退任あいさつ/知事が感謝状
四国新聞 Japan -16minutesago
通訳や翻訳、国際交流事業の企画などに携わり、近く任期を終える国際交流員のペトラ・ナーゲルさん(32)=ドイツ出身=とアンドリュー・コバーンさん(25)=英国出身=、ベンジャミン・ブラウンさん(24)=米国出身=の3人が15日、香川県庁で真鍋武紀香川県
(2008年07月15日17時52分のニュース)
北京オリンピックのメダルに使用されている崑侖玉はここ3年で10倍にまで値上がりしている。写真は青海省の崑侖玉採掘と製造の様子。
RecordChina Japan -32minutesago
和田玉の品薄、オリンピックメダル材料への選定が原因で崑侖玉の価格は急上昇。07年、崑侖玉の最良質の白玉は1キロ1000元(約1万5000円)だったが、現在では1キロ1万元(約15万円)以上まで値が上がっている。この3年で約10倍の値段になったという。(翻訳・編集/YY)
(2008年07月15日00時15分のニュース)
刊行:『定本久生十蘭全集』小説や日記、座談などを網羅
毎日新聞 Japan -12minutesago
小説をはじめ、戯曲や随筆、翻訳、ラジオドラマ、日記、座談などを網羅的に収録し、三一書房が1969年に刊行した全集の2倍の収録量になるという。19巻の小説は作品の発表順に載せた。どの単行本にも未収録だった小説作品、計四十数編(うち長編11)が入った。
(2008年07月14日16時25分のニュース)
ヌーディストビーチ、やっぱり裸は気持ちいい、でも計画が頓挫―中国
RecordChina Japan -1hourago
海南島の三亜市にもヌーディストビーチの設置が噂されているが、三亜市長は短期間のうちにヌーディストビーチを設置することなど有り得ないとしており、一般市民の多くもヌーディストビーチの設置には反対しているという。(翻訳・編集/岡田)
(2008年07月12日03時04分のニュース)
チベット、3・14暴力事件の42人に判決
中国国際放送 China -29minutesago
林常務副主席はこれら犯罪者は『3・14』事件で放火、窃盗及び国家機関攻撃など19以上の案件に関わっているとしています。3・14発生後、司法部門は案件に関わった容疑者を953人を拘束・拘留、現在、116人の容疑者が裁判を受けているところです。(翻訳:東)
(2008年07月11日16時08分のニュース)
周永康委員、ダルフール問題の早期解決に協力
中国国際放送 China -4hoursago
という原則に基づき、スーダンとの長期的かつ安定した友好協力関係を引き続き推し進めていきたいと語りました。ムスタファ書記は、中国がダルフール問題の解決に払った努力にに感謝するとともに、北京オリンピックが成功することに期待を示しました。(翻訳:李軼豪)
(2008年07月11日04時18分のニュース)
華南トラ事件、公務員の面接テストにも登場―四川省成都市
RecordChina Japan -51minutesago
ある試験官はテストを終え社会人経験者は回答にそつがなく、今年の卒業生は法律理論の分野で優れていると述べ、応募者のレベルには満足を示したものの、ほぼ全員、業務に関する理解度が不足していると注文を付けたという。(翻訳・編集/HA)
(2008年07月10日16時42分のニュース)
中国版アットコスメ、クチコミ情報が10万件突破、化粧品メーカーなどから得る広告収入も年1億円規模に
ITpro Japan -17minutesago
美優網のデータベースシステムはアットコスメを手本に開発したものなので、翻訳さえすれば、アットコスメのクチコミ情報を簡単に美優網に転載できるが、あえて実施していないという。化粧品に対するニーズや感覚が日本人と美優網の現時点でのコアターゲット層の間でかなり
(2008年07月10日02時00分のニュース)
上海:猛暑襲来、病院満員に
中国国際放送 China -9minutesago
夜間外来を設置したりするなど、一連の措置をとり、急診対応力を強化しました。上海市衛生局が市内102ヵ所の病院に対してアンケート調査を行った結果、1日から4日にかけて、外来患者の人数は1日平均23万4700人に達し、去年同期より3323%増えました。(翻訳:ooeiei)
(2008年07月09日19時32分のニュース)
7日、第32回ユネスコ世界遺産委員会で、中国江西省の三清山が世界遺産リストに登録され、中国で7番目の世界自然遺産が誕生した。
RecordChina Japan -2hoursago
近年、登録済み遺産の数が増加し、その保全状況を点検・管理するために、ユネスコでは遺産の新規登録を抑制する傾向にある。そのため、遺産登録の審査は年々厳しくなっており、申請件数に対する登録率は04年の82%から63%にまで低下している。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月09日05時49分のニュース)
桑原武夫学芸賞に四方田犬彦氏中京で贈賞式
京都新聞 Japan -32minutesago
受賞作品は日本のマラーノ文学と翻訳と雑神(いずれも人文書院)の2作。在日韓国・朝鮮人や被差別部落出身者ら出自を隠して生きる表現者たちが文学で何を描いてきたかなどを論じた。式では、選考委員の鶴見俊輔氏が選考経過を報告。比較文学の視点から日本語
(2008年07月08日22時48分のニュース)
G8サミット、日本で開催
中国国際放送 China -17minutesago
ブッシュ大統領とロシアのメドベージェフ大統領はサミットのメーン会場のホテルで、二国間会談を行いました。主催国を務める日本は8カ国以外に、14カ国の指導者をサミットに参加することを要請し、史上で出席指導者が最も多いサミットとなっています。(翻訳:玉華)
(2008年07月07日22時35分のニュース)
<中台間定期チャーター便>就航初日は760人が訪台―中国
RecordChina Japan -21minutesago
が、台湾側では台北、台中、高雄、花蓮、澎湖が離着陸地点となる。チャーター便は今年中には毎日の就航を目指す。今日1日で、台湾を訪れる本土の旅行客は760人。海峡両岸旅游交流協会の邵[王其]偉(シャオ・チーウェイ)会長もその中に含まれている。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月04日15時53分のニュース)
【G8洞爺湖サミットオルタナティブ】もう一つのサミットの報道拠点市民メディアセンター
JanJan Japan -3hoursago
テキスト、写真、ビデオ、ラジオ、翻訳などそれぞれの役割に沿って場所が振り分けられている。札幌市内3ヵ所に設置された市民メディアセンターの様子をそれぞれ紹介する。北海道大学(札幌市北区)が場所を提供する市民メディアセンター北海道大学(写真上)では
(2008年07月03日15時25分のニュース)
セレブに人気、クマの絵本教育的でおしゃれが決め手
47NEWS Japan -25minutesago
12匹の子グマの日常を描いた絵本シリーズくまのがっこうが、東京中心に人気を広げている。かわいいだけではなく、教育的な要素も持たせたキャラクターで、支持層は若い“セレブ”な母親や子ども。これまで全13冊が刊行された絵本は海外でも翻訳され、発行総数
(2008年07月02日17時32分のニュース)
時代は熟女!アンチエイジングな女性芸能人TOP10<その2>―中国
RecordChina Japan -1hourago
19952001年ごろまで日本で活動した後、台湾では美、才能、若さすべて持ち合わせたスターとして大きく株を上げた。長年、スキンケア用品のイメージキャラクターを務めるほどの美肌と、ベビーフェイスがエイジレスな魅力を放っている。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月02日02時47分のニュース)
翻訳者を目指すTOP
ニュースINDEX